マーレーに禁固4年の判決

上級裁マイケル・パスター判事はコンラッド・マーレーに対し、最大刑の禁固4年の判決を下した。

パスター判事は、マーレーには自責の念がまったく見られず、一般市民にとって危険であると考えていると述べた。

判決の中でパスター判事は、強い薬物の影響下でろれつがまわっていないジャクソンの会話を録音したことがこの判決に影響したと述べた。マーレーが録音を行なった唯一の理由は、将来の財物強要(恐喝)のためだったとパスター判事は言外に示唆した。判事はこのことを「おぞましい裏切り行為」だとした。

マーレーはロサンゼルス郡の刑務所で4年の刑に服し、800ドル(約6万3,000円)の補償金を支払うこととなる。

パスター判事は繰り返し、可能であればさらに長い刑に処したであろうと示唆し、マーレーに下す刑期は自分の自由にはならなかったと述べた。

ロサンゼルス郡保安官事務所は、コンラッド・マーレーは禁固4年の刑期のうちおよそ2年間の服役となるだろうとこれまで述べている。

保安官事務所の広報官スティーブ・ホイットモアはLAタイムズに対し、当局はマーレーの投獄について具体的に決定しつつあると述べたが、カリフォルニア州法下では、非暴力的重罪犯は刑期の50%のみの服役となる。

ホイットモアによると、保安官事務所では一部の受刑者に対して自宅での電子監視を検討しているが、マーレーは過失致死罪で有罪となったことで、おそらく2年間すべてを刑務所で過ごすことになるという。

新たに定められたカリフォルニア州の州刑務所規定では、非暴力的犯罪(過失致死罪など)で有罪となった被告は、過密状態の州刑務所に代わり郡刑務所で服役することになっている。
picture_102.jpeg ■ UPDATED: JUSTICE: Murray Sentence: 4 Years
(29-11-2011) Superior Court Judge Michael Paster just sentenced Conrad Murray to the maximum 4 years of jail time.

Pastor said he believes Murray has absolutely no remorse and that he remains a danger to the public.

In his sentencing, Pastor also stated that Murray's recording of a very drugged Jackson, slurring his speach had a lot to do with his decision. He implied that Murray's only reason for making such a recording was for future extortion purposes. He called it a "horrific violation of trust."

Murray will serve his time of 4 years in the LA County jail and also pay an $800 restitution fine.

Judge Pastor repeatedly stated that his hands were tied in determining how much time to give Murray, implying that he would give him more time behind bars if he could.

UPDATE: The LA County sheriff's office has said that Conrad Murray will only serve about two years of his four year sentence behind bars.

Sheriff's spokesman Steve Whitmore told The LA Times that officials were still trying to determine the exact details of Murray's incarceration but, under state law nonviolent felons in California serve only 50% of their sentences.

Whitmore said that while the the Sheriff's Department is considering electronic monitoring at home for some inmates, Murray's involuntary manslaughter conviction will likely mean that he spends the entire two years in jail. That is the maximum sentence the law will allow, Whitmore said.

Under a new state prison policy in California, defendants convicted of certain nonviolent crimes - such as involuntary manslaughter - will spend their terms in County Jail instead of the overcrowded state prison system.

Source: MJFC / ontheredcarpet.com / latimes.com
関連記事
Google検索

Google

WWW検索 ブログ内検索

プロフィール

MJJFANCLUB.JP

Author:MJJFANCLUB.JP
* このブログはマイケル・ジャクソンのNewsブログです。
EmailAddress:
info.mjjfanclub.jp*gmail.com
の*を@に変えてください。

お知らせ

マイケル・ジャクソン「ONE」、チケット ON SALE NOW!!!
Man in the Music-スパイク・リー監督推薦図書
MJJFC.JPフェイスブック (TV情報 etc.)
カレンダー
最新記事
カテゴリ
リンク
文字サイズ変更ボタン
文字を大きくする 文字を規定のサイズに戻す 文字を小さくする
モバイルはこちらから
QR
カウンター
WHAT ABOUT US
月別アーカイブ